Good on Paper by Rachel Cantor
“Translation requires, and generates, a rare kind of intimacy,” says the narrator of Rachel Cantor’s novel Good on Paper. “Like sex done right, I’ve always thought.… You had to want to get close.”
“Translation requires, and generates, a rare kind of intimacy,” says the narrator of Rachel Cantor’s novel Good on Paper. “Like sex done right, I’ve always thought.… You had to want to get close.” Shira Greene was once a graduate student translating Dante, but she has, at the beginning of the novel, mostly abandoned her literary calling. Convinced that all texts are ultimately untranslatable, and waylaid by divorce and pregnancy, she has veered off track. Now forty-four, she works as a temp and raises her seven-year-old daughter Andi with her gay friend Ahmad, a professor, in his Upper West