Into the Wild
VLADIMIR SOROKIN is genius, pure and simple. Or Daedalian.
Slowly, slowly Sorokin has been introduced to us. At first he was suspected to be too “esoteric” for American tastes. Jamey Gambrell, who knew him via the literary and artistic underground of ’80s Moscow, was his first English translator. It was not until 2007 that a novel, Ice, centerpiece of a trilogy, appeared in the United States. In an interview with the Paris Review, Gambrell recalled that her early efforts troubled her because they made the work sound so odd. “It’s like, This is going to sound so weird. But then I stopped . .